Общие рекомендации
Помните, что в испанском языке отсутствует редукция гласных звуков. Это значит, что все гласные надо произносить четко, независимо от того, падает на них ударение, или нет.
Самое главное – не стесняйтесь своих попыток объясниться с испанцами на их языке. В этой стране с поразительным терпением и благожелательностью относятся к иностранцам, пытающимся говорить по-испански.
| Да. | Si. | си |
| Нет. | No. | но |
| Пожалуйста. | Por favor. | пор фавор |
| Спасибо. | Gracias. | грасиас |
| Большое спасибо. | Muchas gracias. | мучас грасиас |
| Здравствуйте (Доброе утро). | Buenos dias. | буэнос диас |
| Добрый день (вечер). | Buenas tardes. | буэнас тардэс |
| Прошу прощения. | Perdoneme. | пэрдонэмэ |
| Вы говорите по-русски? | Habla usted ruso? | абла устэд русо |
| Вы говорите по-английски? | Habla usted ingles? | абла устэд инглез |
| Я не понимаю. | No comprendo. | но компрэндо |
| Где находится…? | Donde esta…? | дондэ эста |
| Где находятся…? | Donde estan…? | дондэ эстан |
| Помогите! | Socorro! | сокорро |
| Вызовите полицию. | Llama a la policia. | льяма а ла полисиа |
| Пожар! | Fuego! | фуэго |
| Найдите врача. | Busque un doctor. | буске ун доктор |
| Я потерялся. | Me he perdido. | мэ э пэрдидо |
| Держи вора! | Al ladron! | ал ладрон |
| Здравствуйте (Доброе утро). | Buenos dias. | буэнос диас |
| Добрый день (вечер). | Buenas tardes. | буэнас тардэс |
| Доброй ночи. | Buenas noches. | буэнас ночес |
| Пока. | Adios. | адьёс |
| До скорого. | Hasta luego. | аста луэго |
| Это господин Перес. | Este es el Senor Peres. | эстэ эс эль сеньёр пэрес |
| Это госпожа Перес. | Esta es la Senora Peres. | эста эс ла сеньёра пэрес |
| Это сеньорита Перес. | Esta es la Senorita Peres. | эста эс ла сеньёрита пэрес |
| Как Вы поживаете? | Como esta usted? | комо эста устэд |
| Очень хорошо. А Вы? | Muy bien. Y usted? | муй бьен. и устэд |
| Вы говорите по-русски? | Habla usted ruso? | абла устэд русо |
| Вы говорите по-английски? | Habla usted ingles? | абла устэд инглэз |
| Я понимаю. | Comprendo. | компрэндо |
| Я не понимаю. | No comprendo. | но компрэндо |
| Вы понимаете? | Comprende usted? | компрэндэ устэд |
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Hay alguien aqui que hable ingles? | ай алгьен аки ке аблэ инглэз |
| Не могли бы Вы говорить медленнее? | Puede usted hablar mas despacio? | пуэдэ устэд абляр мас дэспасио |
| Вы не могли бы повторить это? | Podria usted repetir eso? | подриа устэд рэпэтир эсо |
| Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | пор фавор эскрибало |
| Вы не могли бы дать мне…? | Puede darme…? | пуэдэ дармэ |
| Вы не могли бы дать нам…? | Puede darnos…? | пуэдэ дарнос |
| Вы не могли бы показать мне…? | Puede usted ensenarme…? | пуэдэ устэд энсэнярмэ |
| Вы не могли бы сказать мне…? | Puede usted decirme…? | пуэдэ устэд дэцирмэ |
| Вы не могли бы помочь мне? | Puede usted ayudarme? | пуэдэ устэд айюдармэ |
| Я хотел бы… | Quisiera.. | кисиэра |
| Мы хотели бы… | Quisieramos.. | кисиэрамос |
| Дайте мне, пожалуйста… | Por favor, deme… | пор фавор дэмэ |
| Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | дэмэло пор фавор |
| Покажите мне… | Enseneme… | энсэнемэ |
| Паспортный контроль. | Control de pasaportes. | контрол дэ пасапортэс |
| Вот мой паспорт. | Aqui esta mi pasaporte. | аки эста ми пасапортэ |
| Я здесь для отдыха. | Estoy aqui de vacaciones. | Эстой аки дэ вакасьонэс |
| Я здесь по делам. | Estoy aqui de negocios. | Эстой аки дэ нэгосиас |
| Извините, я не понимаю. | Lo siento, no comprendo. | ло сьенто но компрэндо |
| Таможня | Aduana | адуана |
| Мне нечего декларировать. | No tengo nada que declarar. | но тэнго нада ке дэкларар |
| Это для моего личного пользования. | Es de mi uso personal. | эс дэ ми усо персонал |
| Это подарок. | Es un regalo. | эс ун рэгало |
| Где ближайший обменный пункт? | Donde esta la oficina de cambio mas cercana? | дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана |
| Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Puede cambiarme estos cheques de viajero? | пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро |
| Я хочу обменять доллары на песеты. | Quiero cambiar dolares en pesetas. | киэро камбьяр доларэс эн пэсэтас |
| Вы не могли бы зарезервировать номер? | Podria reservarme una habitacion? | подриа рэзервармэ уна абитасьён |
| номер на одного | una habitacion sencilla | уна абитасьён сэнсылья |
| номер на двоих | una habitacion doble | уна абитасьён добле |
| не очень дорого | no muy cara | но муй кара |
| Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | дондэ пуэдо кохер ун такси |
| Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | кванто эс ла тарифа а |
| Отвезите меня по этому адресу. | Lleveme a estas senas. | льевэмэ а эстас сэняс |
| Отвезите меня в аэропорт. | Lleveme al aeropuerto. | льевэмэ ал аэропуэрто |
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Lleveme a la estacion de ferrocarril. | льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
| Отвезите меня в гостиницу… | Lleveme al hotel… | льевэмэ ал отэл |
| налево | a la izquierda | а ла искьерда |
| направо | a la derecha | а ла дэрэча |
| Остановитесь здесь, пожалуйста. | Pare aqui, por favor. | парэ аки пор фавор |
| Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor. | пуэдэ эспэрармэ пор фавор |
| Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | пуэдэ дармэ эсто |
| Вы не могли бы показать мне это? | Puede usted ensenarme esto? | пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто |
| Я хотел бы… | Quisiera.. | кисиэра |
| Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | дэмэло пор фавор |
| Покажите мне это. | Ensenemelo. | энсэнемэло |
| Сколько это стоит? | Cuanto cuesta esto? | кванто квэста эсто |
| Сколько стоит? | Cuanto es? | кванто эс |
| Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | пор фавор эскрибало |
| Слишком дорого. | Muy caro. | муй каро |
| Распродажа | Rebajas | рэбахас |
| Могу я померить это? | Puedo probarmelo? | пуэдо пробармэло |
| 0 | cero | сэро |
| 1 | uno | уно |
| 2 | dos | дос |
| 3 | tres | трэс |
| 4 | cuatro | кватро |
| 5 | cinco | синко |
| 6 | seis | сэйс |
| 7 | siete | сьетэ |
| 8 | ocho | очо |
| 9 | nueve | нуэвэ |
| 10 | diez | дьез |
| 11 | once | онсэ |
| 12 | doce | досэ |
| 13 | trece | трэсэ |
| 14 | catorce | каторсэ |
| 15 | quince | кинсэ |
| 16 | dieciseis | дьесисэйс |
| 17 | diecisiete | дьесисьетэ |
| 18 | dieciocho | дьесиочо |
| 19 | diecinueve | дьесинуэвэ |
| 20 | veinte | вэйнтэ |
| 21 | veintiuno | вэйнтиуно |
| 22 | veintidos | вэйнтидос |
| 30 | treinta | трэйнта |
| 31 | treinta y uno | трэйнта и уно |
| 32 | treinta y dos | трэйнта и дос |
| 40 | cuarenta | карэнта |
| 50 | cinquenta | синквэнта |
| 60 | sesenta | сэсэнта |
| 70 | setenta | сэтэнта |
| 80 | ochenta | очента |
| 90 | noventa | новэнта |
| 100 | cien (перед существительными и прилагательными) / ciento | сьен/сьенто |
| 101 | ciento uno | сьенто уно |
| 200 | doscientos | доссьентос |
| 300 | trescientos | трэссьентос |
| 400 | cuatrocientos | кватросьентос |
| 500 | quinientos | киниентос |
| 600 | seiscientos | сэйссьентос |
| 700 | setecientos | сэтэсьентос |
| 800 | ochocientos | очосьентос |
| 900 | novecientos | новэсьентос |
| 1000 | mil | миль |
| 1992 | mil novecientos noventa y dos | миль новэсьентос новэнта и дос |
| 2000 | dos mil | дос миль |
| 10000 | diez mil | дьез миль |
| 100000 | cien mil | сьен миль |
| 1000000 | un million | ун мильон |